早发白帝城李白去江陵做什么 早发白帝城,李白诗中描绘白帝城至江陵一日航程的壮美景

早发白帝城李白去江陵做什么 早发白帝城,李白诗中描绘白帝城至江陵一日航程的壮美景

亲爱的读者们,今天让我们一同穿越时空,感受唐代大诗人李白笔下的壮美景色。《早发白帝城》以其简洁的诗句,描绘了从白帝城至江陵的快速舟行,猿声回荡,山峦叠嶂,仿佛带领我们亲身经历一场惊心动魄的旅程。李白的这首诗不仅展现了大天然的壮丽,更蕴含着诗人遇赦后的喜悦和对未来的憧憬。让我们一起在文字中寻找那份自在与豪情吧!

《早发白帝城》古诗原文及翻译

1、朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还,两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。译文:清晨,我告别了被五彩云霞映照得绚烂夺目的白帝城,乘舟东下,千里之遥的江陵仿佛只需要一天的时刻就可以轻松到达,沿途,两岸的猿猴不停地啼叫着,它们的声音在山谷间回荡,似乎在为我送行,而我乘坐的轻快小舟,已经飞快地驶过了重重叠叠的青山,向着江陵疾驰而去。注释:发:启程,白帝城:位于重庆市奉节县的白帝山上,因公孙述称帝于此而得名,江陵:今湖北荆州市,古称江陵县,朝:早晨,辞:告别。

2、翻译:清晨,我告别了高耸入云的白帝城,江陵远在千里之外,但我的小船只需一日即可抵达,两岸猿猴的啼声还在耳边回荡,而我的轻舟已穿越了重重山峦。原文:朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还,两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山,此诗意在描绘自白帝至江陵一段长江水急流速、舟行若飞的情况。

3、原文:朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还,两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山,译文:清晨,我告别了高耸入云的白帝城;江陵远在千里,船行只一日时刻,两岸猿声,还在耳边不停地啼叫;不知不觉,轻舟已穿过万重青山。

《早发白帝城》原文翻译及赏析

《早发白帝城》原文翻译为:清晨,我告别了被五彩云霞映照得绚烂夺目的白帝城;江陵远在千里,船行只一日时刻,两岸猿声,还在耳边不停地啼叫;不知不觉,轻舟已穿过万重青山,赏析如下:创作背景:此诗为唐代大诗人李白在安史之乱期间,因参加永王李璘幕府而被流放夜郎,途中遇赦返回江陵时所作,此诗以简洁明快的语言,描绘了诗人从白帝城至江陵的舟行情景,表现了诗人遇赦后的喜悦和对未来的憧憬。

原文:朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还,两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山,译文:清晨,我告别了被五彩云霞映照得绚烂夺目的白帝城;江陵远在千里,船行只一日时刻,两岸猿声,还在耳边不停地啼叫;不知不觉,轻舟已穿过万重青山。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。译文:在晨光初照的白帝城中,我挥别了绚烂的云彩,江陵远在千里之外,一日之间便可返回,两岸猴子的啼声此起彼伏,轻捷的小船已穿越层层叠叠的山峦。注释:发:启程,白帝城:位于重庆市奉节县的白帝山上,江陵:今湖北荆州市,朝:早晨,辞:告别。

早发白帝城 / 白帝下江陵的译文及注释译文清晨告别五彩云霞映照中的白帝城,千里之遥的江陵,一天就可以到达,两岸猿声还在耳边不停地回荡,轻快的小舟已驶过万重青山,译文二清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时刻,两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。

」原文 朝辞白帝1彩云间,千里江陵2一日还。 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。注释 1白帝:白帝城,故址在今四川省奉节县白帝山上,2江陵:今湖北省江陵县。译文 清晨,我告别高入云霄的白帝城;江陵远在千里,船行只一日时刻。

《早发白帝城》全文译文及赏析

1、《早发白帝城》原文翻译为:清晨,我告别了被五彩云霞映照得绚烂夺目的白帝城;江陵远在千里,船行只一日时刻,两岸猿声,还在耳边不停地啼叫;不知不觉,轻舟已穿过万重青山,赏析如下:创作背景:此诗为唐代大诗人李白在安史之乱期间,因参加永王李璘幕府而被流放夜郎,途中遇赦返回江陵时所作,此诗以简洁明快的语言,描绘了诗人从白帝城至江陵的舟行情景,表现了诗人遇赦后的喜悦和对未来的憧憬。

2、译文:早晨我告别了那高耸入云的白帝城,就像是在彩云的包围中启程。 江陵虽然远在千里之外,但我的小船一天就能到达。 两岸的猿猴还在不停地啼叫,似乎还在挽留我,但不知不觉中,我的小船已经穿过了层层叠叠的山峰。

3、原文:朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还,两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山,译文:清晨,我告别了高耸入云的白帝城;江陵远在千里,船行只一日时刻,两岸猿声,还在耳边不停地啼叫;不知不觉,轻舟已穿过万重青山。

4、一说形容白帝城之高,水行船速全在落差,如果不写白帝城之高,则无法体现出长江上下游之间斜度差距之大,白帝城地势高入云霄,于是下面几句中写舟行的迅捷、行期的短暂、耳(猿声)目(万重山)的不暇迎送,才一一有着落。

《早发白帝城》全诗及译文

一说形容白帝城之高,水行船速全在落差,如果不写白帝城之高,则无法体现出长江上下游之间斜度差距之大,白帝城地势高入云霄,于是下面几句中写舟行的迅捷、行期的短暂、耳(猿声)目(万重山)的不暇迎送,才一一有着落。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。译文:在晨光初照的白帝城中,我挥别了绚烂的云彩,江陵远在千里之外,一日之间便可返回,两岸猴子的啼声此起彼伏,轻捷的小船已穿越层层叠叠的山峦。注释:发:启程,白帝城:位于重庆市奉节县的白帝山上,江陵:今湖北荆州市,朝:早晨,辞:告别。

翻译 清晨,我离去了高入云霄的白帝城;江陵远在千里,船行只一日时刻,两岸的猿猴,不停地啼叫;不知不觉,轻舟已穿过许多青山。

原文:朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还,两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山,译文:清晨,我告别高入云霄的白帝城;江陵远在千里,船行只一日时刻,两岸猿声,还在耳边不停地啼叫;不知不觉,轻舟已穿过万重青山。

《水经注·江水》记载:有时清晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,全程千二百里,即使骑着飞奔的马,也不会感到速度之快,每当清晨霜露初现,山林寒冷,涧水清澈,常能听到高猿的长啸声,声音悲凉而奇妙,回荡在空谷之中,久久不绝,渔夫们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

《早发白帝城》的译文:在早晨,辞别五彩云霞映照下的白帝城,千里之遥的江陵只需要一天就可以到达,两岸的猿声在耳边不停回荡,轻快的小舟已驶过万重青山。《早发白帝城》是唐代诗人李白的作品。《早发白帝城》的全诗 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还,两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

《早发白帝城》原文、译文以及鉴赏

版权声明

为您推荐